ぺりすけ

カナダ在住の27歳です。  TOEIC:970点 英語学習者向けに、役立つ情報を日々発信しています。

    "jam packed"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 jam packed :  extremely crowded or full to capacity つまり、とても込み合った、満員のという意味になります。 ニュースでの使用例 "In comparison to the Tokyo Game Show it was jam packed with news, but when comoared to previous iterations, it wasn't exactly mindblowing." 意味:東京ゲ ...

    "splash out"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 splash out  :  spend money freely つまり、お金を派手に使うという意味になります。 ニュースでの使用例 "He expects Japanese consumers to splash out a little bit once the country's vaccination drive reaches more people and public safety improves." 意味:彼は、国内のワクチン接種がより多くの人々に行 ...

    "in the cards"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 in the cards  :  possible or likely つまり、たぶんありそうな、起こりそうなという意味になります。 ニュースでの使用例 "A stable flow in the number of foreign arrivals sought by Japanese society isn't in the cards." 意味:日本社会が求める外国人入国者の安定した流入は、まだ起こりそうにない。 Reference ①Mark Schreiber ...

    "taper off"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 taper off  :  gradually lessen つまり、(だんだんと)少なくなる、減るとなります。 ニュースでの使用例 "The numbers of foreign workers coming to Japan will taper off" 意味:日本に来る外国人労働者の数は次第に減るだろう。 Reference ①Mark Schreiber(June26-27 2021). Road signs that point to a 'post-cor ...

    "in store for"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 in store for  :  coming in the future; about to happen つまり、(将来)差し迫る、起ころうとしているとなります。 ニュースでの使用例 "Her goal is to educate her Japanese viewers as to what is in store for them as they sign up for their vaccination appointments" 意味:彼女の目標は、予防接種 ...

    "run-of-the-mill"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 run-of-the-mill  :  lacking unusual or special aspects; ordinary つまり、平凡な、普通のとなります。 ニュースでの使用例 "The uploads explore what may be run-of-the-mill happenings for most Americans." 意味:アップロードされるビデオは、ほとんどのアメリカ人にとってありふれた出来事かもしれない。 Reference ①Patri ...

    "on the spot"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 on the spot  :  without any delay; immediately つまり、遅延なく、即座にとなります。 ニュースでの使用例 "The noodles are served in a light but smoky sardine-based tsuyu(broth) and can be accompanied by made on the spot crispy tempura." 意味:うどんはスモーキーなイワシをベースにしたつゆで提供さ ...

    "not bat an eye"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 not bat an eye   :  show no surprise or concern つまり、顔色一つ変えずに、平然ととなります。 ニュースでの使用例 "Small and secluded, it's easy to pass On-ya without batting an eye" 意味:こじんまりとしていて引っ込んだ場所にある為、恩家は簡単に見過ごされます。 Reference ①Rebecca Saunders(June26-27 2021). Us ...

    "stand pat"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 stand pat  :  stick stubbornly to one's opinion or decision  つまり、(頑固に)意見や決意を変えないとなります。 ニュースでの使用例 "The BOJ stood pat on its negative interest rate and asset purchases" 意味:日本銀行は、マイナス金利と資産買い入れに固執した。 Reference ①Yoshiaki Nohara and Yuko Takeo ...

    "dead-end"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 dead-end  : a road or passage from which no exit is possible / a situation offering no prospects of progress or development つまり、行き止まり・窮境となります。 ニュースでの使用例 "Female employees work mainly dead-end jobs and are ineligible for promotion" 意味:女性従 ...