"in tandem with"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 in tandem with : alongside each other つまり、~と協力して、合わせてという意味になります。 ※もともとは「二人乗りの自転車(タンデム自転車)」で並んで一緒に走る様子から来た表現で、「〜と協力して」「合わせて」とといった意味で使われます。何かが同時に進行したり、他者と歩調を合わせて動いたりする状況を表す際によく使われます。 ニュースで使われていた文章 "The farm opened as a tourist attraction ...
"twists and turns"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 twists and turns : complicated dealings or circumstances つまり、紆余曲折という意味になります。 ニュースで使われていた文章 "Twists and turns: Retracing Tokyo's tumultuous path to the Olympics." 意味:紆余曲折:オリンピックへの東京の激動の道をたどる。 文章例 The novel was full of twists and turns. そ ...
"jam packed"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 jam packed : extremely crowded or full to capacity つまり、とても込み合った、満員のという意味になります。 ニュースで使われていた文章 "In comparison to the Tokyo Game Show, it was jam packed with news, but when compared to previous iterations, it wasn't exactly mindblowing." 意 ...
"splash out"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 splash out : spend money freely つまり、お金を派手に使うという意味になります。 ニュースで使われていた文章 "He expects Japanese consumers to splash out a little bit once the country's vaccination drive reaches more people and public safety improves." 意味:彼は、国内のワクチン接種がより多くの ...
"in the cards"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 in the cards : possible or likely つまり、たぶんありそうな、起こりそうなという意味になります。 ニュースで使われていた文章 "A stable flow in the number of foreign arrivals sought by Japanese society isn't in the cards." 意味:日本社会が求める外国人入国者の安定した流入は、まだ起こりそうにない。 文章例 A promotion might ...
"to top it all"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 to top it all : as a culminating, typically unpleasant, event or action in a series つまり、挙句の果てに、最終的にという意味になります。 ニュースでの使用例 "Games organizers have been forced to confront ballooning costs, accusations of plagiarism and bribery, and - to to ...
"one of a kind"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 one of a kind : unique つまり、個性的、ユニークという意味になります。 ニュースでの使用例 "It's a one of a kind industry institution filled with classic game memorabilia that insists on keeping its location a mystery." 意味:それは所在地を秘密のままにしている、古典的なゲーム記念品でいっぱいのユニークな施設です。 Re ...
"tuck away"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 目次1 tuck away : keep someting in a secure place2 be tucked away : be located in an inconspicuous or concealed place3 "The establishment is tucked away at the back of a nondescript building in the city's Shibuya district." tuck away : ...
"lie ahead"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 lie ahead : be going to happen つまり、(将来)待ち構えているという意味になります。 ニュースでの使用例 "The Japanese women's and men's soccer teams have stated their ambitions of reaching the top of the podium, but a challenging road lies ahead of both." 意味:日本の男女サッカーチーム ...
"bete noire"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 bete noire : a person or thing one particularly dislikes つまり、大嫌いな人や物という意味になります。 ニュースでの使用例 "Abe cited two bete noire of the Japanese right, the Asahi Shimbun and the Japanese Communist Party, as leading the protest movement against the O ...