ぺりすけ

カナダ在住の27歳です。  TOEIC:970点 英語学習者向けに、役立つ情報を日々発信しています。

    "get off the ground"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 get off the ground  : start 意味合いとしては、新しい計画がスタートする・行動を開始するとなります。 ニュースでの使用例 "In order for gender parity to really get off the ground, the inherent value of women's work inside and outside of the labor market must be recognized" 意味:男女平等を実現し ...

    "on the premises"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    英英辞典によると、 on the premises  : inside a building or on the area of land that it is on つまり、構内で・場内でという意味です。 ニュースでの使用例 "The children often require family members to both commute with them to and from school as well as accompany them while on the premises becau ...

    "around the clock"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 around the clock  : all day and all night つまり、一日中・夜通しという意味です。 ニュースでの使用例 "Mother of such children often take care of their children around the clock and are forced to stop working as they cannot find places to leave them" 意味:障害を持つ子供の母親は、一 ...

    "lay bare"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 lay something bare  : bring something out of concealment; expose something つまり、暴露する・あらわにするという意味です。 ニュースでの使用例 "A recently enacted law in Japan to support children who need daily medical care and their families has laid bare the hardships ...

    "ripple effect "ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 ripple effect  : the continuing and spreading results of an event or action つまり、波及効果・連鎖反応という意味です。 ニュースでの使用例 "it is meaningful to have chefs who can have this ripple effect" 意味:波及効果のあるシェフがいることは重要である。 Reference ①Robbie Swinnerton(June19-20 ...

    "in a bit to"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 bid : an attempt to or effort to achieve something つまり、~しようする、する為にという意味です。 ニュースで使われていた文章 "After the games, the government plans to revamp the app in a bid to make it usable for foreign visitors to monitor there health " 意味:オリンピック(=the ga ...

    "wear off"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~

    オックスフォード英英辞典によると、 wear off : lose effectiveness of or intensify つまり、強さや効力を弱くするという意味です。 ニュースでの使用例 "the natural boost on economy gets after existing recession will eventually wear off" 意味:リセッションの後の経済の後押しは次第に弱まるだろう。 ”recession”という単語も経済ニュースでよく出てくるので覚えておくといいです ...

    【ご挨拶】当ブログについて

    はじめまして、 ぺりすけです。 「ぺりすけブログ」にご訪問いただきありがとうございます。 当ブログでは、次のような項目について記事を書いていきたいと思います。 読んでいる英字新聞で出てきた英単語や英語表現の解説 英語学習方法 オススメ英会話のコツやオススメサイト よろしくお願いいたします。