-
-
"put the kibosh on"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 put the kibosh on : put an end to; dispose of decisively つまり、~を終わらせる、妨げるという意味になり ...
-
-
"up the ante"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 up the ante : increase what is at stake or under discussion, especially in a con ...
-
-
"shrug off"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 shrug off : dismiss something as unimportant つまり、(重要でないとして)無視するという意味になります。 ニュースで ...
-
-
"bona fide"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 bona fide : genuine, real つまり、本物の、誠実な、真実のという意味になります。 ニュースでの使用例 "But the industry ...
-
-
"up-and-coming"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 up-and-coming : (of a person beginning a particular activity or occupation) maki ...
-
-
"mom-and-pop"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 mom-and-pop : denoting a small shop of a type tun by a married couple つまり、(店が)夫婦 ...
-
-
"non compos mentis"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 non compos mentis : not sane or in one's right mind つまり、心神喪失のという意味になります。 ニュースでの使 ...
-
-
"shell out"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 shell out : pay a specified amount of money, especially an amount that is resent ...
-
-
"kick the can down the road"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 kick the can down the road : put off confronting a difficult issue or making an ...
-
-
"stave off"ってどういう意味? ~ニュースで学ぶ英語~
オックスフォード英英辞典によると、 stave off : avert or delay something bad or dangerous つまり、(悪いこと、危険なことを)避ける、くい止める ...